首页>在线访谈

来源:广西云-广西日报

广西云联合访谈间|梁丽斌代表:给中小学语文教材添加古文译文

编辑:范钰铭

简介

2025全国两会期间,广西云-广西日报推出访谈节目《实干为要 创新为魂》,邀请全国人大代表、全国政协委员做客访谈间,畅谈“强实干、抓创新”的决心,共话广西各地新面貌、新变化。
3月6日,节目迎来全国人大代表、广西金秀瑶族自治县桐木中学副校长梁丽斌,就“给中小学语文教材添加古文译文”相关话题进行访谈。

广西云-广西日报主持人:政府工作报告中提出,要紧紧围绕国家需求和群众关切推进教育改革发展,加快从教育大国向教育强国迈进。作为一名教育工作者,带来了什么建议?

梁丽斌:我有一条建议是给中小学语文教材添加古文的译文内容。古文是语文教材重要的组成部分,承载着丰富的历史文化内涵和语言艺术价值。古文的译文对学习古文非常重要,如果仅仅依靠课文里的阅读提示和文下注释,学生很难完整地理解古文。为此,我们上古文课时,通常是用课件把译文展示出来,让学生抄写在课文的空白处,费时又费力。而且在课堂上,我们把大量的时间花在翻译上,分析和欣赏古文的文化内涵和思想感情的时间就少了,不利于对古代文化思想的传承。老师用的教参书、古文书籍里的古文,都附有详细的译文,而中小学的教材里没有。添加译文,可以为学生提供一个自主学习的工具,降低学生接触古文的门槛。

广西云-广西日报主持人:听到梁代表提到古文学习,我不禁回想起自己过去学习古文的经历。确实需要投入更多精力去理解与消化其中的知识点。您认为如何开展古文教学,才能更好地激发孩子们对古文学习的兴趣呢?

梁丽斌:我建议在中小学语文教材中,为每篇古文添加相应的译文,可以将译文放在古文的旁边或下方,也可附在古文的后面,让学生在阅读过程中能够方便地对照和理解;教师在教学中可以充分利用译文与原文对比,引导学生深入理解古文的内涵和表达技巧,鼓励学生尝试自己翻译古文,培养他们的阅读和翻译能力;教育部门可以开发更多相关的教学资源,为学生提供更丰富的学习材料,激发他们对古文学习的兴趣,帮助学生更好地理解和传承中华优秀传统文化。


总统筹:刘昆 罗猛

副统筹:晏彦 王冲 曾铁强 覃文武

监制:金凯乐 罗珊珊

策划:黄虹宁 吴婷婷

协调:梁菊

主持:梁馨文

记者:钟小启

编辑:范钰铭

编导:经荔云

摄像:林亮 何兴强 阳继乐 曾国智

摄影:王希

后期:李清宇

包装:李林

美编:周桎羽

猜你喜欢
返回顶部